靜夢幽韻 发表于 2009-9-2 23:35:04

以下是引用保温瓶在2009-9-2 7:58:16的发言:
偶然又上来一看:
1) 栏目改成“宠物寄语”最为贴切。"夜半鸟语"也不错。
2)中文翻译最好标注“仅供参考”。比如楼上的楼上那个“为自己找籍口的人永远不会进步”算什么翻译啊
一直以來都懶得動手,直接轉貼過來,從明天開始,俺將不轉貼了。俺要改變一下,至於怎么改變嘛!明天再揭曉哈!

靜夢幽韻 发表于 2009-9-4 02:20:37

今天(September 3,2009)的靜思語:

勵志篇:
下面圖片來自5月31日光遠組織的閩西之旅,由 天雷攝
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_20099318174111.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-5 03:57:01

今天(September 4,2009)的靜思語:

勵志篇:
下面圖片來自5月31日光遠組織的閩西之旅,由 天雷攝
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_200994195627765.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-9 02:22:43

今天(September 7,2009)的靜思語:(補)

勵志篇:
圖片來自MAR 8, 2009曹隊組織的馬料河上大雁頂。 data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_200998181858310.jpg
[此贴子已经被作者于2009-9-8 18:24:16编辑过]

靜夢幽韻 发表于 2009-9-9 02:25:58

今天(September 8,2009)的靜思語:

勵志篇:
PS:圖片來自5月31日光遠組織的閩西之旅,由 都市野驢攝
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_200998182458592.jpg

桑珠小莉 发表于 2009-9-9 02:38:37

这个有心人是不是老更啊?发梦用丛林活动照片向我们阐述人生,有一腚水平。

二匹马 发表于 2009-9-9 04:10:08

以下是引用桑珠小莉在2009-9-8 18:38:37的发言:
这个有心人是不是老更啊?
发梦用丛林活动照片向我们阐述人生,有一腚水平。
是老更,或左或右地延著溪流穿行,原來的木橋已被水沖走了,老更等前鋒用竹尾竿子為我們建橋鋪路呢!
之前的資料都是來自台灣,發現很多的表達方式與大陸有點點不同。所以想改變一下,用叢林的活動PP,更感覺。
[此贴子已经被作者于2009-9-8 20:16:19编辑过]

贾君鹏 发表于 2009-9-9 05:21:20

这个叫二匹马的MM好厉害哦!能不能麻烦你给“只要功夫深,铁棒也能磨成绣花针”配个图啊?谢谢啦!

靜夢幽韻 发表于 2009-9-10 01:37:02

今天(September 9,2009)的靜思語:

勵志篇:
PS:圖片來自8月7日~16日桑珠小莉組織的鰲太穿越,由 雲端漫步 攝
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_20099917343378.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-10 01:39:09

以下是引用贾君鹏在2009-9-8 21:21:20的发言:
这个叫二匹马的MM好厉害哦!
能不能麻烦你给“只要功夫深,铁棒也能磨成绣花针”配个图啊?谢谢啦!
這是個考題麼?????
從某種角度來詮釋,應該會有圖可配的。俺找找試試看哈!但不寫包票哈!

保温瓶 发表于 2009-9-10 16:09:45

以下是引用靜夢幽韻在2009-9-9 17:39:09的发言:
從某種角度來詮釋,應該會有圖可配的。俺找找試試看哈!但不寫包票哈!
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_20099108727896.jpg
楼主觉得翻成什么好?

靜夢幽韻 发表于 2009-9-11 02:45:22

以下是引用保温瓶在2009-9-10 8:09:45的发言:
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_20099108727896.jpg
楼主觉得翻成什么好?
謝謝帽子哈!
不管翻成什么,其意義都值得學習。
“滴水穿石”也好,“鐵杵磨成繡花針”也罷。它教育人們做事要有耐心,堅忍不拔。用小刀砍大樹,只要有足夠的時間和決心,終會成功。
然而似“滴水不斷能穿石”譯:“Constant dripping wears away the stone."
相似的諺語有“Little and little and bit by bit." (一點一滴,積沙成塔)
或 "It's dogged that does it" (堅忍不拔終會成功)

靜夢幽韻 发表于 2009-9-13 01:29:08

今天(September 10,2009)的靜思語:

生活篇:
圖片來自 帽子 攝
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_200991217276688.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-13 01:31:01

今天(September 11,2009)的靜思語:(補)

經典篇:
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_200991217306625.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-13 01:33:00

今天(September 12,2009)的靜思語:

經典篇:
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_2009912173227206.bmp

老箩卜头 发表于 2009-9-16 17:39:53

近期上的都是丛林活动的图片,加文字释义,very good。

靜夢幽韻 发表于 2009-9-17 02:52:15

今天(September 14,2009)的靜思語:(補)

格言諺語篇:data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_2009916185036214.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-17 02:53:19

今天(September 15,2009)的靜思語:(補)

格言諺語篇:
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_20099161853195.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-17 02:54:24

今天(September 16,2009)的靜思語:

格言諺語篇:
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_2009916185411813.jpg

靜夢幽韻 发表于 2009-9-22 04:39:39

今天(September 21,2009)的靜思語:

格言諺語篇:
data/attachment/forum/dvbbs/2009-9/10_2009921203757750.jpg
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10
查看完整版本: [分享]靜思語