风沙沙 发表于 2008-4-2 16:40:16

爱因斯坦语录(转贴)


* 一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。
* 没有宗教的科学是跛的,没有科学的宗教是瞎的。
* 只要我还能有所选择,我就只想生活在这样的国家里,这个国家中所实行的是:公民、自由、宽容,以及在法律面前公民一律平等。公民自由意味着人们有用言语和文字表示其政治信念的自由;宽容意味着尊重别人的无论哪种可能有的信念。这些条件目前在德国都不存在。那些对国际谅解事业有特别重大贡献的人,在那里正受到迫害,其中就有一些是一流的艺术家。
* 测量一个物体的质量就是测量其中的能量。
原文:The mass of a body is a measure of its energy content.
* 物理学家们说我是数学家,数学家们又把我归为物理工作者。我是一个完全孤立的人,虽然所有人都认识我,却没有多少人真正了解我。
原文:The physicists say that I am a mathematician, and the mathematicians say that I am a physicist. I am a completely isolated man and though everybody knows me, there are very few people who really know me.
* 那我只能对亲爱的主表示遗憾。相对论是正确的。
原文:Then I would have felt sorry for the dear Lord. The theory is correct. - When asked by a student what he would have done if Sir Arthur Eddington's famous 1919 gravitational lensing experiment, which confirmed relativity, had instead disproved it.
* 一个聪明的笨蛋可以把事情做得更大,把事情做得更复杂,也更暴力。这个过程需要一点天才——很多的信念——只是朝着相反的方向。
原文:Any intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent. It takes a touch of genius— and a lot of courage— to move in the opposite direction.
* 一个人从未犯错是因为他不曾尝试新鲜事物。
原文:Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.
* 当知识的圆周扩大之时,包裹它的黑暗的圆周也一样。
原文:As our circle of knowledge expands, so does the circumference of darkness surrounding it.
* 在上帝面前我们都一样聪明——也都一样愚蠢。
原文:Before God we are all equally wise— and equally foolish.
* 常识就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。
原文:Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
* 不要担心你的数学水平会有问题;我向你保证我在数学上问题要大得多。
原文: Do not worry about your difficulties in Mathematics. I can assure you mine are still greater.
* 教育就是当一个人把在学校所学全部忘光之後剩下的东西。
原文:Education is what remains after one has forgotten everything he learned in school.
* 公式对我更重要,因为政治是为了现在,而公式是永恒的。
原文:Equations are more important to me, because politics is for the present, but an equation is something for eternity.
* 上帝并不在乎我们的数学困难。他以经验来管理大局。
原文:God does not care about our mathematical difficulties. He integrates empirically.
* 万有引力并不对人们堕入爱河负责。
原文:Gravitation cannot be held responsible for people falling in love.
* 我无法知道第三次世界大战会有什么武器登场,但第四次世界大战中人们肯定用的是木棍和石块。
原文:I do not know with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.
* 我并不假装理解宇宙——它比我大得多。
原文:I don't pretend to understand the universe— it's much bigger than I am.
* 我喜欢旅行,但我不喜欢到达。
原文:I love to travel, but hate to arrive.
* 我从不展望未来。它来得够快的了。
原文:I never think of the future. It comes soon enough.
* 我认为只有大胆的投机,而不是信息的积累才能把我们往前推。
原文:I think that only daring speculation can lead us further and not accumulation of facts.
* 我想知道上帝的构思;其他的都是细节。
原文:I want to know God's thoughts; the rest are details.
* 如果A代表一个人的成功,那么A等于x加y加z。勤奋工作是x;y是娱乐,而z是把嘴闭上。
原文:If A is a success in life, then A equals x plus y plus z. Work is x; y is play; and z is keeping your mouth shut.
* 如果我再次成为一个展望人生的年轻人,我不会选择成为一个科学家、学者或是教师。我宁可去做一个水管工或是小商贩,希望能享有当今环境下仅存的那一点独立性。
原文:If I would be a young man again and had to decide how to make my living, I would not try to become a scientist or scholar or teacher. I would rather choose to be a plumber or a peddler in the hope to find that modest degree of independence still available under present circumstances.
* 如果我的相对论被证明是正确的,德国人就会说我是德国人,法国佬会说我是一个世界公民。如果我的相对论被否定了,法国佬就会骂我德国鬼子而德国人就会把我归为犹太人。
原文:If my theory of relativity is proven correct, Germany will claim me as a German and France will say I am a man of the world. If it's proven wrong, France will say I am a German and Germany will say I am a Jew.
* 如果我们知道我们在做什么,那么这就不叫科学研究了;不是吗?
原文:If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?
* 创新不是由逻辑思维带来的,尽管最後的成果需要一个符合逻辑的结构。
原文:Innovation is not the product of logical thought, even though the final product is tied to a logical structure.
* 精神错乱:一遍又一遍地重复同一件事而期待不同的结果。
原文:Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.
* 有一个现象的明显程度已经让我毛骨悚然,这便是我们的人性已经远远落後我们的科学技术了。
原文:It has become appallingly obvious that our technology has exceeded our humanity.
* 掰开人身上的偏见比掰开一个原子难的多。
原文:It is harder to crack a prejudice than an atom.
* 法律本身并不能保证言论自由;要做到这一点必须使整个人群中都弥漫着容忍的勇气。
原文:Laws alone can not secure freedom of expression; in order that every man present his views without penalty there must be spirit of tolerance in the entire population.
* 人生就像骑单车。想保持平衡就得往前走。
原文:Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
* 只有无私的生命才值得活。
原文:Only a life lived for others is a life worthwhile.
* 武力不能维持和平。只有互相理解才可以。
原文: Peace cannot be kept by force. It can only be achieved by understanding.
* 把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像一小时。坐在一个漂亮姑娘身边整整一小时,感觉起来像一分钟。这就是相对论。
原文:Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour. Sit with a pretty girl for an hour, and it seems like a minute. That's relativity.
* 真相其实只是一个幻象,虽然这个幻象相当顽固。
原文:Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.
* 科学是好东西,只要它不跟任何人的饭碗挂钩就行。
原文:Science is a wonderful thing if one does not have to earn one's living at it.
* 我们的主很狡猾,好在他不怀歹意。
原文:Subtle is the Lord, but malicious He is not. (Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist Er nicht.)
* 天才和愚蠢之间的区别就是天才有它的极限。
原文:The difference between genius and stupidity is that genius has its limits.
* 世界的永恒之谜就是它是可以理解的。
原文:The eternal mystery of the world is its comprehensibility.
* 世界上最让我难以理解的就是所得税。
原文:The hardest thing to understand in the world is the income tax.
* 这个世界最不可理解的就是它是完全可以理解的。
原文:The most incomprehensible thing about the world is that it is at all comprehensible.
* 真正有价值的是直觉。在探索的道路上智力无甚用处。
原文:The only real valuable thing is intuition. The intellect has little to do on the road to discovery.
* 制造当今世界种种问题的人们的思维水平,不足以解决这些问题。
原文:The problems that exist in the world today cannot be solved by the level of thinking that created them.
* 原子能的释放并没有创造新的问题。它仅仅是把解决一个现有问题的工作变得更为急迫。
原文:The release of atomic energy has not created a new problem. It has merely made more urgent the necessity of solving an existing one.
* 拥有创造性的秘密就是把信息来源藏起来。
原文:The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
* 所谓科学,就是日常思维的一个精致版本。
原文:The whole of science is nothing more than a refinement of everyday thinking.
* 真理就是在实践面前站得住脚的东西。
原文:Truth is what stands the test of experience.
* 两件事情让我敬畏:布满星星的天空和隐藏在其中的人的精神世界。
原文:Two things inspire me to awe: the starry heavens and the moral universe within.
* 不必努力去做一个成功者,尽力去成为一个有价值者。
原文:Try not to become a man of success, but rather try to become a man of value.
* 态度上的弱点会变成性格上的弱点。
原文:Weakness of attitude becomes weakness of character.
* 真正使我感兴趣的是上帝创造世界的时候有没有别的方案可选。
原文:What really interests me is whether God had any choice in the creation of the world.
* 如果有来世,我要去做一个小商贩。
原文:If I had to live my life over again, I would live it as a trader of goods.
* 如果我给你一个芬尼,你的财富增长而我的财富缩减,幅度都是一个芬尼。但如果我给你一点想法,尽管你有了新的想法,我却并没损失什么。
原文:If I give you a pfennig, you will be one pfennig richer and I'll be one pfennig poorer. But if I give you an idea, you will have a new idea, but I shall still have it, too.
* 并不是我很聪明,而只是我和问题相处得比较久一点。
原文:It's not that I'm so smart, it's just that I stay with problems longer.
* 宇宙中最强大的力就是复利。
原文:The most powerful force in the universe is compound interest.
* 宇宙中唯有两件事物是无限的:那就是宇宙的大小与人的愚蠢。对于前者我并不肯定。
原文:Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit. Aber beim Universum bin ich mir nicht ganz sicher.
[此贴子已经被作者于2008-4-2 8:40:47编辑过]

山竹 发表于 2008-4-2 17:22:09

好贴,让俺好好再学习一下英语!
省得成天看这绿盘想象,今不会再绿吧?结果它今告诉我 NO  DOOR、明告诉我 NO WINDOW,可俺这小散就是整不明白,硬是S顶!惨不忍睹!
[此贴子已经被作者于2008-4-2 9:44:14编辑过]

坤雷 发表于 2008-4-2 18:29:08

最近,沙沙和昏鸦发了一些值得细细品味的帖子,待有空时,一定好好拜读!有些音乐都“欣赏”了几十年了,从来没有细琢磨!

桑珠小莉 发表于 2008-4-2 22:19:13

以下是引用山竹在2008-4-2 9:22:09的发言:
省得成天看这绿盘想象,今不会再绿吧?结果它今告诉我 NO  DOOR、明告诉我 NO WINDOW,可俺这小散就是整不明白,硬是S顶!惨不忍睹!
这种情况就先干点别的,别整天盯着。没准儿就精神和银子双丰收了呢。
页: [1]
查看完整版本: 爱因斯坦语录(转贴)